Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italian - siamo inoltre...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
siamo inoltre...
Text to be translated
Submitted by
avnilaw
Source language: Italian
siamo inoltre a confermarVi ns. impegno a produrre YYY solo per la spettabile XXX
Remarks about the translation
commitment
Edited by
cucumis
- 9 September 2006 08:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 September 2006 15:37
Rosi-chan
จำนวนข้อความ: 9
C'è qualcosa che non mi convince nella frase originale... Mi sembra che manchi una parola tra Siamo inoltre...... e....... a confermarVI...
Così com'è la frase non sembra avere molto senso....
12 September 2006 14:22
luccaro
จำนวนข้อความ: 156
è una formula un po' goffa, ma corretta, usata in modo formale e nelle relazioni commerciali: "siamo inoltre a confermarvi" vuol dire "vi scriviamo per confermarvi", oppure semplicemente "vi confermiamo"