Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Polish - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishRomanianGreekCatalanSpanishArabicDutchPortuguese brazilianBulgarianTurkishItalianFrenchHebrewGermanSwedishChinese simplifiedPortugueseSerbianAlbanianLithuanianChinesePolishDanishJapaneseRussianEsperantoFinnishCzechHungarianCroatianNorwegianEstonianKoreanSlovakPersian languageKurdishAfrikaansMongolianHindiภาษาไทยภาษาเวียดนาม
Requested translations: Irish

Title
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Text
Submitted by cucumis
Source language: French Translated by turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Title
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Translation
Polish

Translated by esterah
Target language: Polish

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Validated by Edyta223 - 27 March 2009 20:18





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 January 2008 21:53

Olesniczanin
จำนวนข้อความ: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 January 2008 06:04

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 January 2008 18:38

bonta
จำนวนข้อความ: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie