Cucumis - Free online translation service
. .



84Translation - Latin-English - carpe diem

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinPortuguese brazilianGreekDutchSpanishItalianFrenchTurkishGermanEnglishRomanianSerbianArabicHebrewChineseDanishPortugueseEsperantoCatalanChinese simplifiedRussianUkrainianBulgarianFinnishCzechHungarianCroatianPolishMacedonianJapaneseBosnianAlbanianSwedishNorwegianSlovakHindiBretonFrisianFaroeseEstonianKlingonLatvianIcelandicIndonesianLithuanianIrishAfrikaansAzerbaijaniPersian languageภาษาไทย

กลุ่ม Expression

Title
carpe diem
Text
Submitted by rdvdantas
Source language: Latin

carpe diem

Title
Seize the day
Translation
English

Translated by Chantal
Target language: English

Seize the day
Validated by Chantal - 3 June 2009 15:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 May 2008 00:14

elisamelisa
จำนวนข้อความ: 3
leef voor het moment

3 June 2009 14:52

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
The most common English translation of these words is "seize the day" - it is used most often :-)

3 June 2009 15:16

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
Hehe thnx . You're right.. I changed it. (But how did you find this translation? it's so old!)

3 June 2009 15:42

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
I found it, because Francky gave a link here . My regards!