Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - slm askim naber neyapiyorumsunuz. herkeze selam...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Title
slm askim naber neyapiyorumsunuz. herkeze selam...
Text
Submitted by nanaesel
Source language: Turkish

slm askim naber neyapiyorumsunuz habt ihr das mit mp3 player geschafft. herkeze selam öpüyorum kendinize iyi bakim

Title
slm meine liebe was macht ihr denn. schöne grüsse an alle ...
Translation
German

Translated by kafetzou
Target language: German

grüß dich meine liebe was macht ihr denn habt ihr das mit mp3 player geschafft. schöne grüsse an alle ich umarme euch passt gut auf euch auf
Remarks about the translation
Die Rechtschreibung ist auf Türkisch auch nicht korrekt. Ich habe es so viel wie möglich auf Deutsch auch so wiedergegeben.

Gute deutsche Rechtschreibung wäre:
"Grüß dich, meine Liebe, was macht ihr denn, habt ihr das mit dem MP3-Player geschafft? Schöne Grüsse an alle, ich umarme euch, passt gut auf euch auf."
Validated by Rumo - 7 January 2007 14:00





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

7 January 2007 00:36

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Menschenskind - ich verstehe jetzt was slm heißt - ich habe gedacht, daß es ein Name ist, aber jetzt habe ich mitgekriegt, daß es "selam" heißt, also "Grüß dich" oder so was.

7 January 2007 14:01

Rumo
จำนวนข้อความ: 220
Korrigiert, vielen Dank!! (Ich hab mir sowas schon gedacht, nur sprech ich überhaupt kein Türkisch und hab im Internet die ganze Zeit nach "salom" gesucht )

7 January 2007 16:22

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
"salom" ist die Aussprache des Wortes auf Farsi - es ist das selbe Wort, aber da das Türkische mit lateinischen Buchstaben geschrieben wird, macht es einen großen Unterschied.