Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-French - Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Text
Submitted by
jenny_lo62
Source language: Turkish
Gül bahçesinde geçse de ömrüm , Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Remarks about the translation
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/
Title
même si je passe ma vie dans un jardin...
Translation
French
Translated by
GizemK
Target language: French
Même si je passe ma vie dans un jardin de roses, je n'en sentirai aucune à ta place ma rose!
Remarks about the translation
SVP, pour la traduction en roumain, utiliser ce lien si vous ne possédez pas le clavier adéquat :
http://romanian.typeit.org/
Validated by
Francky5591
- 28 February 2007 15:01