Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Arabic - تاينا الØب الموظÙين
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Free writing
Title
تاينا الØب الموظÙين
Text to be translated
Submitted by
junior.moraiss
Source language: Arabic
تاينا الØب الموظÙين
26 March 2007 00:33
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 August 2007 07:45
elmota
จำนวนข้อความ: 744
again, wish to sustain editing date so here is the bridge:
Tania, Love, the Employees
!!!! wierd people who ask for these translations
CC:
thathavieira
14 August 2007 21:44
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Hehehehe... too weird!
14 August 2007 21:48
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Well-paid employees, huh!
14 August 2007 22:33
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Haha... for sure!
15 August 2007 06:55
elmota
จำนวนข้อความ: 744
this sounds like: tayna, watch out for love, watch out for the employees :d LOL
"ps, its tayna not tania :s"
15 August 2007 11:47
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Real Arabic, this time?
16 August 2007 16:02
thathavieira
จำนวนข้อความ: 2247
Maybe we should create a new arabic language... as this false arabic is very usual around here! Argh!
16 August 2007 19:34
elmota
จำนวนข้อความ: 744
the problem with most of what I faced is that the requesters dont know Arabic, and they just saw it somewhere or heard something like, and want to know what it means, its pure curiosity, thats is about to kill me :s