Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Text
Submitted by
gizemmm
Source language: Turkish
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Title
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Translation
Spanish
Translated by
turkishmiss
Target language: Spanish
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Validated by
Lila F.
- 28 November 2007 12:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
27 November 2007 10:50
evulitsa
จำนวนข้อความ: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
27 November 2007 17:13
gizemmm
จำนวนข้อความ: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.