Translation - Swedish-English - att använda tolk vid läkarbesökCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | att använda tolk vid läkarbesök | | Source language: Swedish
att använda tolk vid läkarbesök |
|
| To use an interpreter at medical appointments. | TranslationEnglish Translated by pias | Target language: English
To use an interpreter at medical appointments. | Remarks about the translation | to use a interpreter during medical appointment is not good english. First, it is a fragmented sentence. Maybe it should be How to use. Please double check and see if there isn't a more complete sentence which will clarify the meaning in English |
|
Validated by dramati - 8 December 2007 15:26
ตอบล่าสุด | | | | | 6 December 2007 18:13 | | | The translation is fair but the "meaning" is a little bit off, I propose:
"To use an interpreter at medical appointments."
Regards,
Mats | | | 6 December 2007 19:54 | |  piasจำนวนข้อความ: 8114 | Thanks figge2001,
a good proposal..again  | | | 8 December 2007 11:56 | | | I would rather use the phrase: "To have the assistance of a interpreter at appointments with the doctor."
Regards,
Svend [svennebus] |
|
|