Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Spanish - Omne quod producitur ab alio producitur
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
Omne quod producitur ab alio producitur
Text
Submitted by
Lorand
Source language: Latin
Omne quod producitur ab alio producitur
Title
Todo lo que se produce
Translation
Spanish
Translated by
evulitsa
Target language: Spanish
Todo lo que se produce, se produce por causa ajena.
Validated by
guilon
- 11 December 2007 18:27
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 December 2007 19:31
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Todo lo que se produce, es producido para los otros.
8 December 2007 23:08
evulitsa
จำนวนข้อความ: 87
No estoy de acuerdo con esta traducción. "ab alio"="a partir de, a causa de..." La preposición "ab" indica origen...ExplÃcame porqué llegas a esta conclusión. Quizá aprenda algo nuevo!
Eva
9 December 2007 01:08
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Yo también pienso que
ab
indica causa, origen o agente, lo que no tengo tan claro es si "engendrar" es mejor que un simple y sencillo "producir"
10 December 2007 09:44
acuario
จำนวนข้อความ: 132
Todo lo que se produce , es producido por otros. Engendrar= dar la vida a algo que no lo tenÃa.
10 December 2007 17:35
MarÃa17
จำนวนข้อความ: 278
''Todo lo que ha sido producido, es producido por otros''
10 December 2007 17:51
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
Tambien lo traducirÃa por
producir
11 December 2007 10:15
evulitsa
จำนวนข้อความ: 87
HOla!
Creo que tenéis razón, me he complicado la vida un poco. Cambio "engendrar" por "producir". El resto lo dejo igual. NO estoy de acuerdo con lo de "por otros" ya que en latÃn no se indica ningún plural.
Gracias por los consejos!!
Eva