Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Italian-Hebrew - affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianGermanTurkishItalianHebrewArabic

กลุ่ม Sentence

Title
affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni
Text
Submitted by alex linz
Source language: Italian Translated by goncin

affronta le tue paure e vivi i tuoi sogni

Title
התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Translation
Hebrew

Translated by wondergirl
Target language: Hebrew

התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך
Validated by milkman - 15 February 2008 01:28





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

10 February 2008 21:07

iyyavor
จำนวนข้อความ: 49
Wrong tense use in Hebrew. Even though the future tense is often substituted for the "tzivui"- the imperative- in writing, we must use the imperative.

Therefore, I'd recommend "התמודד עם פחדיך וחיה את חלומותיך"

Nice phrase!

11 February 2008 11:46

wondergirl
จำนวนข้อความ: 20
סבבה.
נראה לי שאתה צודק
תודה

14 February 2008 19:06

milkman
จำนวนข้อความ: 773
אם כך, wondergirl, אולי תרצי לערוך בעצמך את התרגום לפי הצעתו של iyyavor?

MM

CC: iyyavor

14 February 2008 23:32

wondergirl
จำนวนข้อความ: 20
לא משנה לי כל כך...
אתה מוזמן לעשות זאת...
לילה טוב!