Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - aÅŸkım bana ilkgünlerdeki gibi da vranmiyorsun...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
aşkım bana ilkgünlerdeki gibi da vranmiyorsun...
Tекст
Добавлено
cathy62
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
aşkım bana ilkgünlerdeki gibi da vranmiyorsun bunun nedenini bilmiyorum.
Canım burad a çok sıkılıyor seninle hep birlikte olmak istiyorum senin hertarafını öpüyorum.
Комментарии для переводчика
Message reçu par mon copain
Статус
Mon amour tu ne te comportes pas avec moi comme aux premiers jours,...
Перевод
Французский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский
Mon amour tu ne te comportes pas avec moi comme aux premiers jours, pourquoi cela je ne sais pas.
Mon coeur ici s'ennuie beaucoup, je veux être toujours avec toi, ensemble, je t'embrasse partout.
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 27 Февраль 2008 06:23