Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Финский - Je n'ai pas dit..

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийФинский

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Je n'ai pas dit..
Tекст
Добавлено itsatrap100
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Je n'ai pas dit que j'éradiquais l'existence du Dieu des Chrétiens, j'ai dit que je n'y croyais pas. C'est une nuance importante.

Статус
Minä en sanonut...
Перевод
Финский

Перевод сделан Donna22
Язык, на который нужно перевести: Финский

Minä en sanonut, että epäilisin kristittyjen Jumalan olemassaoloa, sanoin, että en usko kristittyjen Jumalaan. Se on tärkeä vivahde-ero.
Последнее изменение было внесено пользователем Maribel - 21 Апрель 2009 16:22





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Апрель 2009 21:32

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
I'm curious how "j'éradiquais" got translated as epäilisin olemassaoloa. Curiouser and curiouser.

24 Апрель 2009 19:51

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
The verb means "eradicate", or <<decimate>>, but it's a very unusual sentence, that's for sure.