Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Finnisch - Je n'ai pas dit..

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischFinnisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Je n'ai pas dit..
Text
Übermittelt von itsatrap100
Herkunftssprache: Französisch

Je n'ai pas dit que j'éradiquais l'existence du Dieu des Chrétiens, j'ai dit que je n'y croyais pas. C'est une nuance importante.

Titel
Minä en sanonut...
Übersetzung
Finnisch

Übersetzt von Donna22
Zielsprache: Finnisch

Minä en sanonut, että epäilisin kristittyjen Jumalan olemassaoloa, sanoin, että en usko kristittyjen Jumalaan. Se on tärkeä vivahde-ero.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Maribel - 21 April 2009 16:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 April 2009 21:32

itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
I'm curious how "j'éradiquais" got translated as epäilisin olemassaoloa. Curiouser and curiouser.

24 April 2009 19:51

itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
The verb means "eradicate", or <<decimate>>, but it's a very unusual sentence, that's for sure.