Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kifini - Je n'ai pas dit..

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKifini

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Je n'ai pas dit..
Nakala
Tafsiri iliombwa na itsatrap100
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Je n'ai pas dit que j'éradiquais l'existence du Dieu des Chrétiens, j'ai dit que je n'y croyais pas. C'est une nuance importante.

Kichwa
Minä en sanonut...
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na Donna22
Lugha inayolengwa: Kifini

Minä en sanonut, että epäilisin kristittyjen Jumalan olemassaoloa, sanoin, että en usko kristittyjen Jumalaan. Se on tärkeä vivahde-ero.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 21 Aprili 2009 16:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Aprili 2009 21:32

itsatrap100
Idadi ya ujumbe: 279
I'm curious how "j'éradiquais" got translated as epäilisin olemassaoloa. Curiouser and curiouser.

24 Aprili 2009 19:51

itsatrap100
Idadi ya ujumbe: 279
The verb means "eradicate", or <<decimate>>, but it's a very unusual sentence, that's for sure.