Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Французский - I love you and will miss you. I'll think about...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность - Любoвь / Дружба
Статус
I love you and will miss you. I'll think about...
Tекст
Добавлено
Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Английский
I love you and will miss you. I'll think about you constantly. Be careful! I'll be waiting
Комментарии для переводчика
please translate to WOLOF
Статус
Je t'aime et tu me manques...
Перевод
Французский
Перевод сделан
Sweet Dreams
Язык, на который нужно перевести: Французский
Je t'aime et tu vas me manquer. Je vais penser à toi tout le temps. Sois prudent! Je vais attendre.
Комментарии для переводчика
"je vais attendre", ou "j'attendrai".
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 21 Май 2009 12:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
21 Май 2009 07:39
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Bonjour Sweet dream,
Tu me manqueras plutôt que "tu me manques"
21 Май 2009 12:17
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
...ou "tu vas me manquer", par contre j'aurais plutôt vu "je t'attendrai".(je vais l'ajouter dans les commentaires)
21 Май 2009 14:33
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Vous avez raison, merci beaucoup!