Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - I love you and will miss you. I'll think about...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
I love you and will miss you. I'll think about...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Anglų

I love you and will miss you. I'll think about you constantly. Be careful! I'll be waiting
Pastabos apie vertimą
please translate to WOLOF

Pavadinimas
Je t'aime et tu me manques...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je t'aime et tu vas me manquer. Je vais penser à toi tout le temps. Sois prudent! Je vais attendre.
Pastabos apie vertimą
"je vais attendre", ou "j'attendrai".
Validated by Francky5591 - 21 gegužė 2009 12:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gegužė 2009 07:39

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Bonjour Sweet dream,
Tu me manqueras plutôt que "tu me manques"

21 gegužė 2009 12:17

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
...ou "tu vas me manquer", par contre j'aurais plutôt vu "je t'attendrai".(je vais l'ajouter dans les commentaires)

21 gegužė 2009 14:33

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Vous avez raison, merci beaucoup!