Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Alla projekt jag arbetat i som testare eller...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Alla projekt jag arbetat i som testare eller...
Tекст
Добавлено r_saiyad
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Alla projekt jag arbetat i som testare eller testledare har varit ytterst tidskritiska och det har lett till en förståelse för vikten av att leverera utlovad kvalitet på tid.I arbetet som testledare har jag lärt mig att tyda funktionella och icke funktionella krav och ifrån dessa utforma testfall för att verifiera dessa.Jag trivs i utvecklande och kreativa miljöer, gärna med varierande arbetsuppgifter. Fungerar mycket bra i grupp och har väl utvecklad social kompetens.
Комментарии для переводчика
Hej!
Jag håller på skriva min jobbansökan på engelska. Jag skulle vara tacksam om ni kan översätta min text ovan till engelska.

mvh

//Rana

Статус
All projects I've been working with as a tester or
Перевод
Английский

Перевод сделан pias
Язык, на который нужно перевести: Английский

All projects I've been working with as a tester or as a test leader have been extremely short deadlines and that has led to the understanding of the importance of delivering the promised quality on time. As a tester I've learnt to interpret functional and non-functional demands and on that basis, developing test cases to verify them. I enjoy developing and creative environments and appreciate varied tasks. I get along very well in a group and have well developed social skills.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Июль 2009 11:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Июль 2009 08:36

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Pia,
I've made a few adjustments. Tell me if you agree.

5 Июль 2009 09:32

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Lilian, I agree!

5 Июль 2009 17:09

Nanbudo
Кол-во сообщений: 1
"tidskritisk" is not the same as timeconsuming. But rather expresses the lack of time to do the job wich the alatter part of the sentence referes to "delivering" on time. I believe the correct grammer in the sentence "not functional" should be non functional demands". However a good translation.

5 Июль 2009 17:49

pias
Кол-во сообщений: 8113
Thanks Nanbudo!

Lilian, may I edit --> time-critical ?

5 Июль 2009 18:38

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"time-critical" doesn't work.
Maybe: "have had rigorous deadlines"?

5 Июль 2009 18:50

pias
Кол-во сообщений: 8113
Yes, I think that's good, thanks Lilian! "tidskritisk" means (as Nanbudo explained) not much time to have the job done.

5 Июль 2009 18:52

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
You can also use "extremely short deadlines"

5 Июль 2009 19:05

pias
Кол-во сообщений: 8113
I like your last proposal