Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Alla projekt jag arbetat i som testare eller...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Alla projekt jag arbetat i som testare eller...
Текст
Предоставено от r_saiyad
Език, от който се превежда: Swedish

Alla projekt jag arbetat i som testare eller testledare har varit ytterst tidskritiska och det har lett till en förståelse för vikten av att leverera utlovad kvalitet på tid.I arbetet som testledare har jag lärt mig att tyda funktionella och icke funktionella krav och ifrån dessa utforma testfall för att verifiera dessa.Jag trivs i utvecklande och kreativa miljöer, gärna med varierande arbetsuppgifter. Fungerar mycket bra i grupp och har väl utvecklad social kompetens.
Забележки за превода
Hej!
Jag håller på skriva min jobbansökan på engelska. Jag skulle vara tacksam om ni kan översätta min text ovan till engelska.

mvh

//Rana

Заглавие
All projects I've been working with as a tester or
Превод
Английски

Преведено от pias
Желан език: Английски

All projects I've been working with as a tester or as a test leader have been extremely short deadlines and that has led to the understanding of the importance of delivering the promised quality on time. As a tester I've learnt to interpret functional and non-functional demands and on that basis, developing test cases to verify them. I enjoy developing and creative environments and appreciate varied tasks. I get along very well in a group and have well developed social skills.
За последен път се одобри от lilian canale - 6 Юли 2009 11:34





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Юли 2009 08:36

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Pia,
I've made a few adjustments. Tell me if you agree.

5 Юли 2009 09:32

pias
Общо мнения: 8113
Thanks Lilian, I agree!

5 Юли 2009 17:09

Nanbudo
Общо мнения: 1
"tidskritisk" is not the same as timeconsuming. But rather expresses the lack of time to do the job wich the alatter part of the sentence referes to "delivering" on time. I believe the correct grammer in the sentence "not functional" should be non functional demands". However a good translation.

5 Юли 2009 17:49

pias
Общо мнения: 8113
Thanks Nanbudo!

Lilian, may I edit --> time-critical ?

5 Юли 2009 18:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
"time-critical" doesn't work.
Maybe: "have had rigorous deadlines"?

5 Юли 2009 18:50

pias
Общо мнения: 8113
Yes, I think that's good, thanks Lilian! "tidskritisk" means (as Nanbudo explained) not much time to have the job done.

5 Юли 2009 18:52

lilian canale
Общо мнения: 14972
You can also use "extremely short deadlines"

5 Юли 2009 19:05

pias
Общо мнения: 8113
I like your last proposal