Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - namussuz ÅŸerefsiz olduÄŸunu biliyordum dayı ama...
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Текст для перевода
Добавлено
go_gumman
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Комментарии для переводчика
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"
- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -
Последние изменения внесены
handyy
- 30 Сентябрь 2009 16:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
29 Сентябрь 2009 02:49
handyy
Кол-во сообщений: 2118
"manusuz"?
"namussuz" olabilir mi, ne dersiniz?
CC:
44hazal44
cheesecake
29 Сентябрь 2009 07:45
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Cümlenin devamına bakılırsa 'namussuz' uygun gibi görünüyor.
29 Сентябрь 2009 11:30
go_gumman
Кол-во сообщений: 1
???? what do u mean ????
29 Сентябрь 2009 12:17
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Evet handy benim de aklıma "namussuz"dan başka uygun bir şey gelmedi.
30 Сентябрь 2009 16:48
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Teşekkür ederim bayanlar, düzenliyorum hemen!
@go_gumman,
There is not such a word as "manusuz" in Turkish. So, we, the turkish expert, will replace it with another word which is, we thought,
most probably
intended to use.