Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Turc - namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama...
Text a traduir
Enviat per
go_gumman
Idioma orígen: Turc
namussuz şerefsiz olduğunu biliyordum dayı ama bu kadar değil
Notes sobre la traducció
before edits:
"manusuz serefsiz oldunu biliyordum dayi ama bukadar deyil"
- 44Hazal44/Handyy/Cheesecake -
Darrera edició per
handyy
- 30 Setembre 2009 16:49
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Setembre 2009 02:49
handyy
Nombre de missatges: 2118
"manusuz"?
"namussuz" olabilir mi, ne dersiniz?
CC:
44hazal44
cheesecake
29 Setembre 2009 07:45
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Cümlenin devamına bakılırsa 'namussuz' uygun gibi görünüyor.
29 Setembre 2009 11:30
go_gumman
Nombre de missatges: 1
???? what do u mean ????
29 Setembre 2009 12:17
cheesecake
Nombre de missatges: 980
Evet handy benim de aklıma "namussuz"dan başka uygun bir şey gelmedi.
30 Setembre 2009 16:48
handyy
Nombre de missatges: 2118
Teşekkür ederim bayanlar, düzenliyorum hemen!
@go_gumman,
There is not such a word as "manusuz" in Turkish. So, we, the turkish expert, will replace it with another word which is, we thought,
most probably
intended to use.