Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Uzak DoÄŸunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...
Tекст
Добавлено berk_S91
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var.Bazen gerçekten yanlış anlaşılmaktan korkuyorum.Çünkü, bana göre normal olan, sizin için saygısızlık sayılabilir.Lütfen kızmadan önce, bir yabancı olduğumu hatırlayın.

Статус
The Far East has different understanding of...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

The Far East has a different understanding of respect. Sometimes I'm really afraid of being misunderstood. Because what is okay for me might be counted as disrespectful by you. Before getting angry, please remember that I'm foreign.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 26 Сентябрь 2011 15:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Сентябрь 2011 20:59

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Just one thing:

Sometimes I'm really afraid of misunderstanding --> Sometimes I'm really afraid of being misunderstood.

26 Сентябрь 2011 12:47

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Oops! That rather changes the meaning of the sentence! Rollingmaster, do you agree with handyy?

I'm really afraid of misunderstanding -> I am afraid I (will) misunderstand
I'm really afraid of being misunderstood -> I am afraid others will misunderstand me

Thanks handyy! This is why I didn't want to evaluate based only on the opinions of two members who are quite new and whom I didn't know yet

26 Сентябрь 2011 15:33

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
I agree with handyy, it must be passive.

26 Сентябрь 2011 15:40

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thanks! Validated.