Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Uzak DoÄŸunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...
Текст
Предоставено от berk_S91
Език, от който се превежда: Турски

Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var.Bazen gerçekten yanlış anlaşılmaktan korkuyorum.Çünkü, bana göre normal olan, sizin için saygısızlık sayılabilir.Lütfen kızmadan önce, bir yabancı olduğumu hatırlayın.

Заглавие
The Far East has different understanding of...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

The Far East has a different understanding of respect. Sometimes I'm really afraid of being misunderstood. Because what is okay for me might be counted as disrespectful by you. Before getting angry, please remember that I'm foreign.
За последен път се одобри от Lein - 26 Септември 2011 15:39





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Септември 2011 20:59

handyy
Общо мнения: 2118
Just one thing:

Sometimes I'm really afraid of misunderstanding --> Sometimes I'm really afraid of being misunderstood.

26 Септември 2011 12:47

Lein
Общо мнения: 3389
Oops! That rather changes the meaning of the sentence! Rollingmaster, do you agree with handyy?

I'm really afraid of misunderstanding -> I am afraid I (will) misunderstand
I'm really afraid of being misunderstood -> I am afraid others will misunderstand me

Thanks handyy! This is why I didn't want to evaluate based only on the opinions of two members who are quite new and whom I didn't know yet

26 Септември 2011 15:33

Mesud2991
Общо мнения: 1331
I agree with handyy, it must be passive.

26 Септември 2011 15:40

Lein
Общо мнения: 3389
Thanks! Validated.