Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var. Bazen...
Nakala
Tafsiri iliombwa na berk_S91
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Uzak Doğunun farklı bir saygı anlayışı var.Bazen gerçekten yanlış anlaşılmaktan korkuyorum.Çünkü, bana göre normal olan, sizin için saygısızlık sayılabilir.Lütfen kızmadan önce, bir yabancı olduğumu hatırlayın.

Kichwa
The Far East has different understanding of...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Mesud2991
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The Far East has a different understanding of respect. Sometimes I'm really afraid of being misunderstood. Because what is okay for me might be counted as disrespectful by you. Before getting angry, please remember that I'm foreign.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 26 Septemba 2011 15:39





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Septemba 2011 20:59

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Just one thing:

Sometimes I'm really afraid of misunderstanding --> Sometimes I'm really afraid of being misunderstood.

26 Septemba 2011 12:47

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Oops! That rather changes the meaning of the sentence! Rollingmaster, do you agree with handyy?

I'm really afraid of misunderstanding -> I am afraid I (will) misunderstand
I'm really afraid of being misunderstood -> I am afraid others will misunderstand me

Thanks handyy! This is why I didn't want to evaluate based only on the opinions of two members who are quite new and whom I didn't know yet

26 Septemba 2011 15:33

Mesud2991
Idadi ya ujumbe: 1331
I agree with handyy, it must be passive.

26 Septemba 2011 15:40

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Thanks! Validated.