Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Tweet Lady GaGa

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Статус
Tweet Lady GaGa
Tекст
Добавлено Felipemdc
Язык, с которого нужно перевести: Английский

It's at times like this I wish you could all crawl in bed with me and cuddle. You remind me everything will always be ok.
Комментарии для переводчика
Eu não sei nada de inglês, gostaria de saber o que quer dizer essa frase que a Lady GaGa postou em seu Twitter

Статус
Lady Gaga
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Marcio Alex
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

É em momentos assim que eu gostaria que vocês rolassem na cama abraçados comigo. Vocês me fazem lembrar que tudo vai ficar sempre bem.
Комментарии для переводчика
Embora a tradução da palavra "crawl" em inglês seja "rastejar" No contexto da frase acima , a palavra "rolar" define melhor a ideia de troca de carícias, já que na frase em inglês ela termina com "cuddle" abraço.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 29 Октябрь 2011 11:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Октябрь 2011 19:32

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Olá Marcio Alex,

A sua tradução está quase correta, porém...uma observação:

"I wish you could all crawl in bed with me and cuddle"

Esse "all" significa que o pronome 'you' é plural (vocês), portanto precisamos adaptar as formas verbais a ele.

"...que todos vocês rolassem na cama abraçados comigo. Vocês me fazem lembrar..."

29 Октябрь 2011 04:36

Marcio Alex
Кол-во сообщений: 1
ufa ! quase ! rs.. Muito obrigado! quero continuar aprendendo, suas observações são muito importantes para min. obrigado até breve.
Marcio Alex.