Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Tweet Lady GaGa

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه جمله

عنوان
Tweet Lady GaGa
متن
Felipemdc پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

It's at times like this I wish you could all crawl in bed with me and cuddle. You remind me everything will always be ok.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eu não sei nada de inglês, gostaria de saber o que quer dizer essa frase que a Lady GaGa postou em seu Twitter

عنوان
Lady Gaga
ترجمه
پرتغالی برزیل

Marcio Alex ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

É em momentos assim que eu gostaria que vocês rolassem na cama abraçados comigo. Vocês me fazem lembrar que tudo vai ficar sempre bem.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Embora a tradução da palavra "crawl" em inglês seja "rastejar" No contexto da frase acima , a palavra "rolar" define melhor a ideia de troca de carícias, já que na frase em inglês ela termina com "cuddle" abraço.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 اکتبر 2011 11:15





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 اکتبر 2011 19:32

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá Marcio Alex,

A sua tradução está quase correta, porém...uma observação:

"I wish you could all crawl in bed with me and cuddle"

Esse "all" significa que o pronome 'you' é plural (vocês), portanto precisamos adaptar as formas verbais a ele.

"...que todos vocês rolassem na cama abraçados comigo. Vocês me fazem lembrar..."

29 اکتبر 2011 04:36

Marcio Alex
تعداد پیامها: 1
ufa ! quase ! rs.. Muito obrigado! quero continuar aprendendo, suas observações são muito importantes para min. obrigado até breve.
Marcio Alex.