Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Tweet Lady GaGa

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
Tweet Lady GaGa
Текст
Публікацію зроблено Felipemdc
Мова оригіналу: Англійська

It's at times like this I wish you could all crawl in bed with me and cuddle. You remind me everything will always be ok.
Пояснення стосовно перекладу
Eu não sei nada de inglês, gostaria de saber o que quer dizer essa frase que a Lady GaGa postou em seu Twitter

Заголовок
Lady Gaga
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Marcio Alex
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

É em momentos assim que eu gostaria que vocês rolassem na cama abraçados comigo. Vocês me fazem lembrar que tudo vai ficar sempre bem.
Пояснення стосовно перекладу
Embora a tradução da palavra "crawl" em inglês seja "rastejar" No contexto da frase acima , a palavra "rolar" define melhor a ideia de troca de carícias, já que na frase em inglês ela termina com "cuddle" abraço.
Затверджено lilian canale - 29 Жовтня 2011 11:15





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Жовтня 2011 19:32

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá Marcio Alex,

A sua tradução está quase correta, porém...uma observação:

"I wish you could all crawl in bed with me and cuddle"

Esse "all" significa que o pronome 'you' é plural (vocês), portanto precisamos adaptar as formas verbais a ele.

"...que todos vocês rolassem na cama abraçados comigo. Vocês me fazem lembrar..."

29 Жовтня 2011 04:36

Marcio Alex
Кількість повідомлень: 1
ufa ! quase ! rs.. Muito obrigado! quero continuar aprendendo, suas observações são muito importantes para min. obrigado até breve.
Marcio Alex.