Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Японский - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба
Статус
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Tекст
Добавлено
Jhow
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Комментарии для переводчика
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Статус
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Перевод
Японский
Перевод сделан
ミãƒã‚¤ãƒ«
Язык, на который нужно перевести: Японский
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Комментарии для переводчика
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
Последнее изменение было внесено пользователем
cesur_civciv
- 26 Апрель 2008 15:55