Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Japanski - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo
Natpis
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Tekst
Podnet od
Jhow
Izvorni jezik: Portugalski
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Napomene o prevodu
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Natpis
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Prevod
Japanski
Preveo
ミãƒã‚¤ãƒ«
Željeni jezik: Japanski
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Napomene o prevodu
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
Poslednja provera i obrada od
cesur_civciv
- 26 April 2008 15:55