Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Японски - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Текст
Предоставено от
Jhow
Език, от който се превежда: Португалски
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Забележки за превода
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Заглавие
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Превод
Японски
Преведено от
ミãƒã‚¤ãƒ«
Желан език: Японски
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Забележки за превода
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
За последен път се одобри от
cesur_civciv
- 26 Април 2008 15:55