Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-日本語 - Fabíola, estou com muita saudade de você. Te amo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語日本語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Fabíola, estou com muita saudade de você. Te amo...
テキスト
Jhow様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Fabíola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
翻訳についてのコメント
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.

タイトル
ファビオラ、君のことが本当に恋しいよ。君を愛し・・・
翻訳
日本語

ミハイル様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

ファビオラ、君のことが本当に恋しいよ。君をとっても愛してるよ!
翻訳についてのコメント
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.

本当に Significa Muito e Realmente.

最終承認・編集者 cesur_civciv - 2008年 4月 26日 15:55