Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Japanisch - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email - Liebe / Freundschaft
Titel
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Text
Übermittelt von
Jhow
Herkunftssprache: Portugiesisch
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Bemerkungen zur Übersetzung
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Titel
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Übersetzung
Japanisch
Übersetzt von
ミãƒã‚¤ãƒ«
Zielsprache: Japanisch
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Bemerkungen zur Übersetzung
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
cesur_civciv
- 26 April 2008 15:55