Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portugais-Japonais - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email - Amour / Amitié
Titre
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Texte
Proposé par
Jhow
Langue de départ: Portugais
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Commentaires pour la traduction
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Titre
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Traduction
Japonais
Traduit par
ミãƒã‚¤ãƒ«
Langue d'arrivée: Japonais
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Commentaires pour la traduction
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
Dernière édition ou validation par
cesur_civciv
- 26 Avril 2008 15:55