Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Japonés - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email - Amore / Amistad
Título
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Texto
Propuesto por
Jhow
Idioma de origen: Portugués
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Nota acerca de la traducción
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Título
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Traducción
Japonés
Traducido por
ミãƒã‚¤ãƒ«
Idioma de destino: Japonés
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Nota acerca de la traducción
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
Última validación o corrección por
cesur_civciv
- 26 Abril 2008 15:55