Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Giapponese - FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email - Amore / Amicizia
Titolo
FabÃola, estou com muita saudade de você. Te amo...
Testo
Aggiunto da
Jhow
Lingua originale: Portoghese
FabÃola, estou com muita saudade de você.
Te amo muito!!
Note sulla traduzione
Carta para minha namorada que está no Japão, Nagano. Obrigado.
Titolo
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’æ„›ã—・・・
Traduzione
Giapponese
Tradotto da
ミãƒã‚¤ãƒ«
Lingua di destinazione: Giapponese
ファビオラã€å›ã®ã“ã¨ãŒæœ¬å½“ã«æ‹ã—ã„よ。å›ã‚’ã¨ã£ã¦ã‚‚æ„›ã—ã¦ã‚‹ã‚ˆï¼
Note sulla traduzione
Fabiola,i really miss you.
I love you so much.
本当ã«ã€€Significa Muito e Realmente.
Ultima convalida o modifica di
cesur_civciv
- 26 Aprile 2008 15:55