Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Испанский-Английский - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Tекст
Добавлено
zaidita
Язык, с которого нужно перевести: Испанский
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducciónâ€, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Комментарии для переводчика
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés asà como para realizar una traducción inversa, todavÃa no es tan bueno, entonces querÃa saber si me podrÃan ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fÃo completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.
Статус
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
Перевод
Английский
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
Последнее изменение было внесено пользователем
kafetzou
- 2 Сентябрь 2007 19:20
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Август 2007 22:24
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Goncin,
Maybe it would be better to put:
Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1
What do you think?