Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiNizozemski

Naslov
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Tekst
Poslao zaidita
Izvorni jezik: Španjolski

Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción”, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Primjedbe o prijevodu
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés así como para realizar una traducción inversa, todavía no es tan bueno, entonces quería saber si me podrían ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fío completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.

Naslov
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 rujan 2007 19:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 kolovoz 2007 22:24

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Goncin,

Maybe it would be better to put:

Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1

What do you think?