Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Αγγλικά - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΟλλανδικά

τίτλος
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από zaidita
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción”, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés así como para realizar una traducción inversa, todavía no es tan bueno, entonces quería saber si me podrían ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fío completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.

τίτλος
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 2 Σεπτέμβριος 2007 19:20





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Αύγουστος 2007 22:24

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Goncin,

Maybe it would be better to put:

Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1

What do you think?