Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiHolenderski

Tytuł
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Tekst
Wprowadzone przez zaidita
Język źródłowy: Hiszpański

Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducción”, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Uwagi na temat tłumaczenia
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés así como para realizar una traducción inversa, todavía no es tan bueno, entonces quería saber si me podrían ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fío completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.

Tytuł
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 2 Wrzesień 2007 19:20





Ostatni Post

Autor
Post

28 Sierpień 2007 22:24

Tantine
Liczba postów: 2747
Hi Goncin,

Maybe it would be better to put:

Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1

What do you think?