Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Inglese - Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus...
Testo
Aggiunto da
zaidita
Lingua originale: Spagnolo
Relatora del Taller “Herramientas de Word y sus Aplicaciones en la Traducciónâ€, orientado a traductores miembros (18 de marzo).
Note sulla traduzione
Esta traducción es de un documento personal, estoy traduciendo mi CV, pero mi inglés asà como para realizar una traducción inversa, todavÃa no es tan bueno, entonces querÃa saber si me podrÃan ayudar con esta frase. Yo tengo una idea ya más o menos armada, pero no me fÃo completamente y quisiera vuestra ayuda. Gracias.
Titolo
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation"
Traduzione
Inglese
Tradotto da
goncin
Lingua di destinazione: Inglese
Speaker at the Workshop "Word Tools and its Applications in Translation", directed to translators who are members (March 18th).
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 2 Settembre 2007 19:20
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
28 Agosto 2007 22:24
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Goncin,
Maybe it would be better to put:
Intervention in the "Word Tools and its Applications in Translation" workshop, adressed to member translators (March, 1
What do you think?