Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Дело / Работа

Статус
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Tекст
Добавлено tostoy
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Статус
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 25 Ноябрь 2007 16:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Ноябрь 2007 06:08

Freya
Кол-во сообщений: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Ноябрь 2007 08:49

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Ноябрь 2007 09:06

Freya
Кол-во сообщений: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Ноябрь 2007 17:06

Angelus
Кол-во сообщений: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Ноябрь 2007 12:25

goncin
Кол-во сообщений: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus