Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha Kibrazili

Category Web-site / Blog / Forum - Business / Jobs

Kichwa
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Nakala
Tafsiri iliombwa na tostoy
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Kichwa
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na goncin
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 25 Novemba 2007 16:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Novemba 2007 06:08

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Novemba 2007 08:49

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Novemba 2007 09:06

Freya
Idadi ya ujumbe: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Novemba 2007 17:06

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Novemba 2007 12:25

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus