Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Braziliaans Portugees - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBraziliaans Portugees

Categorie Website/Blog/Forum - Bedrijf/Banen

Titel
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Tekst
Opgestuurd door tostoy
Uitgangs-taal: Italiaans

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Titel
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 25 november 2007 16:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 november 2007 06:08

Freya
Aantal berichten: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 november 2007 08:49

goncin
Aantal berichten: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 november 2007 09:06

Freya
Aantal berichten: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 november 2007 17:06

Angelus
Aantal berichten: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 november 2007 12:25

goncin
Aantal berichten: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus