Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugala

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komerco / Postenoj

Titolo
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Teksto
Submetigx per tostoy
Font-lingvo: Italia

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Titolo
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 25 Novembro 2007 16:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Novembro 2007 06:08

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Novembro 2007 08:49

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Novembro 2007 09:06

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Novembro 2007 17:06

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Novembro 2007 12:25

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus