Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Португалски Бразилски - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Категория / Професия

Заглавие
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Текст
Предоставено от tostoy
Език, от който се превежда: Италиански

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Заглавие
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
За последен път се одобри от Francky5591 - 25 Ноември 2007 16:16





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Ноември 2007 06:08

Freya
Общо мнения: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Ноември 2007 08:49

goncin
Общо мнения: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Ноември 2007 09:06

Freya
Общо мнения: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Ноември 2007 17:06

Angelus
Общо мнения: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Ноември 2007 12:25

goncin
Общо мнения: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus