Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Portugheză braziliană - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză braziliană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Text
Înscris de tostoy
Limba sursă: Italiană

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Titlu
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 25 Noiembrie 2007 16:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Noiembrie 2007 06:08

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Noiembrie 2007 08:49

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Noiembrie 2007 09:06

Freya
Numărul mesajelor scrise: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Noiembrie 2007 17:06

Angelus
Numărul mesajelor scrise: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Noiembrie 2007 12:25

goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus