Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Categoría Web-site / Blog / Foro - Negocio / Trabajos

Título
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Texto
Propuesto por tostoy
Idioma de origen: Italiano

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Título
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Última validación o corrección por Francky5591 - 25 Noviembre 2007 16:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Noviembre 2007 06:08

Freya
Cantidad de envíos: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Noviembre 2007 08:49

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Noviembre 2007 09:06

Freya
Cantidad de envíos: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Noviembre 2007 17:06

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Noviembre 2007 12:25

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus