Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Сайт / Блог / Форум - Бізнес / Робота

Заголовок
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Текст
Публікацію зроблено tostoy
Мова оригіналу: Італійська

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Заголовок
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
Затверджено Francky5591 - 25 Листопада 2007 16:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Листопада 2007 06:08

Freya
Кількість повідомлень: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Листопада 2007 08:49

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Листопада 2007 09:06

Freya
Кількість повідомлень: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Листопада 2007 17:06

Angelus
Кількість повідомлень: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Листопада 2007 12:25

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus