Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Portugjeze braziliane - Lavorare da Casa con il DHS Club significa...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtPortugjeze braziliane

Kategori Web-site / Blog / Forum - Biznes / Punë

Titull
Lavorare da Casa con il DHS Club significa...
Tekst
Prezantuar nga tostoy
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Lavorare da Casa con il DHS Club significa operare al fianco di un'Affidabile Azienda moderna e dinamica, al Servizio di Consumatori e Aziende di tutto il mondo. Il DHS Club può vantare uno storico impeccabile, costruito negli anni su basi di onestà, trasparenza ed assoluta efficienza.

Titull
Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Trabalhar a partir de Casa com o Clube DHS significa operar ao lado de uma Empresa confiável, moderna e dinâmica, a Serviço de Consumidores e Empresas de todo o mundo. O Clube DHS pode se orgulhar de um histórico impecável, construído ao longo dos anos sobre bases de honestidade, transparência e absoluta eficiência.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 25 Nëntor 2007 16:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Nëntor 2007 06:08

Freya
Numri i postimeve: 1910
I think "lavorare da casa" means "to work at home"(trabalhar em casa). The text says something about a person who does the working at home(from his own house) in cooperation with the DHS Club.

24 Nëntor 2007 08:49

goncin
Numri i postimeve: 3706
Freya,

In Portuguese, "Trabalhar em casa com o Clube DHS" would represent an ambiguity, as long as it could be interpreted also as "DHS Club comes to your home and you both work together there". To avoid this possible meaning, I preferred to use "Trabalhar a partir de casa..."

CC: Freya

24 Nëntor 2007 09:06

Freya
Numri i postimeve: 1910
OK, I understand. Thanks for explaining

24 Nëntor 2007 17:06

Angelus
Numri i postimeve: 1227
You rejected the translation tostoy??

25 Nëntor 2007 12:25

goncin
Numri i postimeve: 3706
Angelus,

Se o requisitante não justificar a recusa, a tradução deve ser aceita. Muitas vezes, o requisitante recusa a tradução porque não mais precisa dela, mas o tradutor deve ser recompensado por seu trabalho, se estiver correto.



CC: Angelus