Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-English - Matri e dominae

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
Matri e dominae
Text
Submitted by Siberia
Source language: Latinh

Matres et dominae
Remarks about the translation
It's written on a building which seems to be of religious purpose.

Title
Mothers and ladies
Dịch
English

Translated by maddie_maze
Target language: English

Mothers and wives
Validated by dramati - 22 Tháng 12 2007 15:47





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 12 2007 14:11

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
maddie_mazie,

"Ladies", not "wives".

21 Tháng 12 2007 14:19

maddie_maze
Tổng số bài gửi: 91
goncin, I knew it, but I checked anyway

domina, -ae = wife/mistress etc.

21 Tháng 12 2007 14:30

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
OK, but the Latin source seems not to be correct as well.

CC: charisgre

4 Tháng 1 2008 09:14

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
Matres et dominae is the Nominativus plural. But may be to the mother and wife (Dativus, sing., fem). It is the "title" of the woman of the house, I believe. Mater et domina. The mistake is sure related with the "et". I incline to the singular. "To the mother and wife", or "In the honour of the mother and wife". It depends on the original.

4 Tháng 1 2008 09:49

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Welcome back, dear! And thanks!

Yes, the requester must have meaning "matri et dominae", but, as the translation has been already accepted in English, I'd to "correct" the source to "matres et dominae" in order to match the English translation.



CC: charisgre

8 Tháng 2 2008 16:43

Siberia
Tổng số bài gửi: 611
"Matri et dominae" the inscription on one of the Florentines walls. I doublecheked this time

Thanks a lot )