Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Arabic - إلهة Øالة Øبّ دائمة
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Text to be translated
Submitted by
NinaSCCP
Source language: Arabic
إلهة Øالة Øبّ دائمة
Remarks about the translation
Gostaria de saber o que realmente significam tais frases, já que irei fazer uma tatuagem. O frase que desejo tatuar é: Deus amor eterno.
Entretanto quando envio as frases para algum tradutor mecânico online, sempre aparece: Deus, caixa permanente de grãos.
Edited by
elmota
- 9 Tháng 10 2008 03:43
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
8 Tháng 4 2008 08:58
elmota
Tổng số bài gửi: 744
okay nina, thing is:
إلهة Øالة Øبّ دائمة
means: the God of eternal love status
it also means (and this u will get by mechanical auto translation) God of case of permanent seads (or gross in this case) nothing to worry about, its just exact pronunciation of words
now: Deus amor eterno (God, eternal love)
means in Arabic: إلهي, Øبّ أبدي
9 Tháng 4 2008 00:17
NinaSCCP
Tổng số bài gửi: 6
Hi Elmota,
Thank you for the message!
Now I feel safe to make my tatoo.
8 Tháng 10 2008 10:04
elmota
Tổng số bài gửi: 744
someone needs to translate this one
CC:
casper tavernello
goncin
thathavieira
8 Tháng 10 2008 11:51
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Thanks, elmota, but what about the second line?
9 Tháng 10 2008 03:43
elmota
Tổng số bài gửi: 744
i removed it
it said: original text: Brazilian Portuguese